»Mit heiterer Wissbegier bewies Wieser großes Gespür für Hochliteratur und für den Kulturtransfer vom europäischen Süden und Osten in den deutschen Sprachraum.« – Wolfgang Koch im aktuellen taz-Blog
Und jetzt übergibt Lojze Wieser am Kutschbock bei fliegender Fahrt die Zügel an Erika Hornbogner, die schon die letzten zehn Jahre in verantwortlichen Positionen bei den Verlagen Wieser und Drava war.
Zahlenspiele
An die 1.700 Bücher hat Lojze Wieser bislang herausgebracht, oder anders: in den 15.500 Tagen seiner Tätigkeit als Verleger ist im Schnitt alle 9 Tage ein Buch erschienen.
Das war nicht immer leicht, viel Gegenwind und Widerstände galt es zu überwinden und vor allem, einen sehr langen Atem zu haben – was der väterliche Freund und legendäre Programmchef des Pariser Verlags Gallimard Lojze Wieser schon 1982 geraten hatte.
Zur Erklärung: Sein erstes Buch – Gämsen auf der Lawine – hat Lojze Wieser 1980 bei Drava herausgebracht, wo er seit 1.4.1981 angestellt war. Dort zeichnete Lojze Wieser bis 1986 und wieder nach der Übernahme durch seinen Verlag im Jahr 2016 für die Herausgabe von etwa 400 Titel verantwortlich. Bei Wieser sind seit der Gründung 1987 an die 1.300 Bücher erschienen.
»Literatur überwindet Grenzen«, sagt Wieser. »440 Jahre lang wurde in der slowenischen Sprache literarisch geschrieben, ohne dass es in der modernen Erfindung des Nationalstaates geschah und, es wird weitergeschrieben, obwohl – oder auch – weil oder seit ein Teil der Kultur und Sprache sich in einem Nationalstaat wiederfindet, ein anderer sich aber außerhalb befindet. Was sagt uns das? Sprache, oft genug missbraucht lebt und entwickelt sich innerhalb und außerhalb eines Korsetts oder Territoriums und widersetzt sich – früher oder später – dem Missbrauch. Das Kulturleben lässt nicht zu, dass sich eine Sprache über eine andere stellt, nur weil sie die Organe einer Staatsmacht dazu drängen« – Wolfgang Koch im aktuellen taz-Blog.
„Der Sprache meiner Kindheit ist Gerechtigkeit widerfahren – Gab es doch zu Beginn meiner verlegerischen Tätigkeit kaum Übersetzungen aus dem Slowenische , so können wir heute stolz sagen: Slowenische Bücher sind im Original wie auch in Übersetzungen verfügbar und werden auf Augenhöhe wahrgenommen. Das macht mich zufrieden und wärmt mir das Herz!“
Ausblicke
„Bücher sind Zeugen der Zeit und mit ihnen fliegt die Phantasie des Kommenden. Erika wird ihnen eine gute Dompteuse sein. Ihr wünsche ich eine glückliche Hand. Und, meine Schulter ist breit. Aber das weiß sie und das freut! Mein Herz ist voll, mein Dank ist von Dauer!“
Lojze Wieser
1954 geboren, Verleger. Das Zentrum seiner Abwesenheit, wie es Bischof Kapellari formulierte, ist Klagenfurt/Celovec. Schwerpunkt seines Programms ist die südosteuropäische Literatur. 2013 bis 2022 Präsentator und Autor der dreißigteiligen im ORF und auf 3sat ausgestrahlten Fernsehreihe Der Geschmack Europas.
www.wieser-verlag.com | www.lojzewieser.net
Erika Hornbogner
1971 in Klagenfurt/Celovec geboren, Studium in Wien, hat viele Jahre als Buchhändlerin gearbeitet. Projektleiterin und Herausgeberin der Kärntner Literaturzeitschrift FIDIBUS, neue Literatur in Kärnten/Koroška. Erika Hornbogner ist seit 2014 im Wieser Verlag tätig und seit Jänner 2016 Geschäftsführerin des Drava Verlages, ab jetzt Verlegerin beider Verlage.
Aussendung Barbara Brunner / Red.